米芾的蜀素帖的翻译是什么?,行书《蜀素帖》有什么书法特点?

发布时间:2022-12-31 19:10:01

1.米芾的蜀素帖的翻译是什么?

米芾的蜀素帖的翻译是什么?

原文:在遥远的月亮上扬帆度过,佳气葱葱听赞歌。

道不拾政肃,野多滞穗为时和。 天分秋暑资吟兴,晴献溪山醉哟。 后来癞蛤蟆一起研究墨水,色签书剪江波。 白话译:戴星戴月驾船扬帆路过此处,远眺集贤林,喜气洋洋,听赞美歌。 这里不捡,明白政治的严肃性; 大量停留在野外的谷穗,可以看到时局的和。 有秋天的凉爽炎热,可以让诗人吟诵; 晴天带来了美丽的溪涧,让我沉醉。 所以我抓了癞蛤蟆磨墨,写的一些色签信就能斩获如丝般的江浪。 来源:美本初掠白机内究多历来自北宋书法家米芾《蜀素帖》中的《重九会郡楼》。

2.行书《蜀素帖》有什么书法特点?

行书《蜀素帖》有什么书法特点?

《蜀素帖》、《拟古诗帖》,又称墨迹绢本、行书。 长29。 七厘米,宽284。 3厘米; 写于1088年,米芾38岁时,自作自受诗8首,共71行658字,署黻金。 《蜀素帖》本入乌丝栏,但气势丝毫不受限制,率意放任,笔俊迈,笔劲飞起,按键一挑,曲子变了。

《拟古》二首还舍不得出,越往后飞越洒脱,神采奕奕。 米芾以笔喜“八面出锋”,变化莫测。 此帖笔墨多变,横亘露露,长短粗细,体态千变万化,充分体现了他“练字”的独特风格。

蜀国粗糙,因读书时全力以赴,董其昌《蜀素帖》年后跋扈,说:“此卷如狮,须全力以赴,谋生相助。” 此外,由于丝绸不易受墨,出现了许多枯笔,通篇墨色时浓时淡,如渴奔泉,更令人感动。

精彩图片

热门精选

大家正在看

首页
商城
知识
鉴定
回收